当前位置:小小范文 >神犬破案

神犬破案

| 小小范文

神犬破案

骆驼爸爸的话:

蚂蚁喜欢吃糖,是因为甜的食物里面含有一种成分,对它的身体很重要。有的蚂蚁还喜欢爬到蚜虫或介壳虫身上,吃它们的排泄物,因为排泄物也是甜的。

白兔大婶家坐落在繁花似锦的地方,大片大片的鲜花一直连到天边,成群结队的蜜蜂在这里?蜜,到处都是蜜蜂建造的蜂房,白兔大婶就在她家的附近办了一个蜂蜜加工厂。

白兔大婶家生产的蜂蜜特别香甜,远近闻名。可是最近一段时间,蜂蜜连连被盗,白兔大婶只好请来神犬探长破案。

白兔大婶打开平时放蜂蜜的库房:“昨天晚上,这里还放了满满两桶蜂蜜,今天早晨,两桶蜂蜜都不见了。”

神犬探长点点头:“这么说,两桶蜂蜜都是晚上被盗的。”

“不知是谁干的,”白兔大婶十分生气,“想吃蜂蜜对我说一声,我会请他吃个够,犯不着偷呀!”

神犬探长问白兔大婶:“你想会是谁呢?”

白兔大婶想了想,说:“小猴爱吃蜂蜜,可是他想吃的时候,总是来我家向我要,不可能是他;狐狸嘛,她说她不爱吃蜂蜜,也不会是她:剩下的就是老熊了,他每天在我这儿子活儿,但是他挺老实的。”

“老熊?神犬探长双耳竖立,*觉起来,“他可是爱吃蜂蜜的,我要审问他。”白兔大婶把正在忙碌的老熊叫到神犬探长的面前,神犬探长见他神*不安的样子,更加怀疑是他了。

“我问你,昨天晚上,你在什么地方?”

“库房里。”老熊含含糊糊地回答,“白兔大婢让我守库房,她说这段时间,蜂蜜老是被偷。”

神犬探长两眼紧紧盯住老熊:“让你守库房,怎么两桶蜂蜜还是被偷了?”

老熊低下了头:“一到晚上,我就呼呼睡大觉,什么都不知道了。”

“是的。”白兔大婶*道,“天刚黑,他就睡着了,一直睡到大天亮。”

神犬探长让老熊走了,又问白兔大婶:“库房里有两桶蜂蜜,还有谁知道?”

“狐狸,她知道。”白兔大婶回忆道,“昨天,狐狸来过,她问我又加工出多少蜂蜜,我说两桶。她又问我放在什么地方,我说放在库房里。”

“奇怪厂神犬探长皱着眉头,“既然狐狸不喜欢吃蜂蜜,她为什么又要打听蜂蜜的事呢?”

神犬探长低头分析着案情,一只蚂蚁在他眼皮底下来回爬动着,他看着看着,大叫一声:“可以破案了!:“是谁?”白兔大婶迫不及待地问。

神犬探长让白兔大婶晚上在库房里再放一桶蜂蜜,但一定要在桶底打一个小洞。说完,神犬探长就骑着摩托车回去了。

第二天一早,神犬探长又骑着摩托车来到白兔大婶的家。打开库房一看,那桶蜂蜜不见了,地上却有一条黑黑的线,仔细一看,都是蚂蚁。

“你不是说今天就可以破案吗?”白兔大婶催促神犬探长,“快告诉我,是谁干的?”

“蚂蚁会告诉我们的。”

原来,那个有小洞的蜂蜜桶一路滴下了蜂蜜,蚂蚁的嗅觉是最灵的,它们都聚拢来,爬在有蜜的地上吃蜜,所以就形成了一条密密的蚂蚁线。

神犬探长和白兔大婶沿着蚂蚁线,一直来到一个树洞口。

“这是狐狸的家。”白兔大婶疑惑不解,“可是她告诉我她不喜欢吃蜂蜜呀!”

“蚂蚁却告诉我们,那桶蜂蜜在她的家里。”

神犬探长;中进树洞里,不仅叼出了那个有小洞的蜂蜜桶,还叼出了几个没有小洞的蜂蜜桶,狡猾的狐狸不得不承认,白兔大婶家所有的蜂蜜都是她偷的。

 

第2篇:智犬破案文言文翻译

文言文是*古代的一种书面语言组成的文章,下面是小编整理的智犬破案文言文翻译,希望对你有帮助。

智犬破案原文:

去杭州百里许,有一古刹,香火颇旺。一夕,有盗墙而入。犬吠,僧觉。盗劈僧首,立仆。遂越货而亡。翌日,二小僧入室见之,讶甚。乃诣官府诉之,其犬亦从。途径一酒肆,见五六酒徒狂饮。犬伫足不前,僧怪之。俄而犬跃如肆,啮一徒不置。僧疑为盗,缚而送官。吏审之,果然。盖犬有智也。

智犬破案译文:

离杭州一百里的地方,有已座古老是寺庙,香火很旺盛。一天晚上,有个盗贼翻墙进入(寺庙)。*大叫不止,一名僧人发现了盗贼。盗贼将和尚砍倒在地,于是就带着货物逃走了。几天后,有两个小和尚进入看见了尸首,非常惊讶。于是到官府告状,他的*也去了。路上经过一个酒馆,看见5、6个酒鬼在喝酒。*停止不再前进,僧人责怪那只*。突然*跳近酒馆,咬住其中的一个酒鬼不放。和尚怀疑他是盗贼,绑起来送到官府。官吏审问后,果然就是他。原来*也很聪明。

延伸阅读:文言文翻译的技巧

1.留:

专有名词、国号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,可照录不翻译。比如:陈胜自立为将*,吴广为都尉。(《陈涉世家》)将*和都尉都是官名,照录不翻译。

2.删:

删去不需要翻译的词。比如《曹刿论战》“夫战,勇气也。”这里的“夫”为发语词,翻译时应该删去。《狼》:“肉已尽矣,而两狼之并驱如故。”这里的“之”起补足音节的作用,没有实意,应该删去。

3.补:

翻译时应补出省略的成分。比如《两小儿辩日》:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂”。翻译时在“如盘盂”前补出形容词*谓语“小”。

4.换:

翻译时应把古词换成现代词。如《观潮》:“每岁京尹出浙*亭校阅水*。”这里的“岁”应换成“年”。

5.调:

翻译时,有些句子(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)的词序需要调整。如《愚公移山》:“甚矣,汝之不惠!”可以调整为“汝之不惠甚矣”的形式。

6.选:

选用恰当的词义翻译。文言文中一词多义的情况比较常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已经成为文言文翻译的难点。如《出师表》:“三顾臣于草庐之中”,这里的“顾”是一个多义词,有多种解释:回头看、看、探问、拜访、顾惜、顾念、考虑,在本句中用“拜访”最为恰当。

7.译:

译出实词、虚词、活用的词和通假字。如《核舟记》:“石青糁之。”这里的“糁”是名词活用为动词,翻译时必须译出。

8.意:

意译。文言文中的比喻、借代等意义,直译会不明白,应用意译。如《鸿门宴》:“秋毫不敢有所近。”直译:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。意译:连最小的东西都不敢占有。

9.缩:

文言文中有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可以将其凝缩。

10.扩:

一是把文言文中的单音词扩为同义的双音词或多音词,二是对一些言简意丰的句子,翻译时,要扩展其内容,才能把意思表达清楚。

[智犬破案文言文翻译]相关文章:

 

第3篇:智犬破案的文言文翻译

智犬破案主要讲述什么故事呢?下面小编为大家精心整理了智犬破案的文言文及翻译,希望对你有所帮助!

去杭州百里许,有一古刹,香火颇旺。一夕,有盗墙而入。犬吠,僧觉。盗劈僧首,立仆。遂越货而亡。翌日,二小僧入室见之,讶甚。乃诣官府诉之,其犬亦从。途径一酒肆,见五六狂饮。犬伫足不前,僧怪之。俄而犬跃如肆,啮一徒不置。僧疑为盗,缚而送官。吏审之,果然。盖犬有智也。

离杭州一百里的地方,有已座古老是寺庙,香火很旺盛。一天晚上,有个盗贼翻墙进入(寺庙)。*大叫不止,一名僧人发现了盗贼。盗贼将和尚砍倒在地,于是就带着货物逃走了。几天后,有两个小和尚进入看见了尸首,非常惊讶。于是到官府告状,他的*也去了。路上经过一个酒馆,看见5、6个酒鬼在喝酒。*停止不再前进,僧人责怪那只*。突然*跳近酒馆,咬住其中的一个酒鬼不放。和尚怀疑他是盗贼,绑起来送到官府。官吏审问后,果然就是他。原来*也很聪明。

1.解释下列句子中加着重号的词语的含义。

(1)去杭州百里许()()(2)香火颇旺()

(3)僧觉()(4)遂越货而亡()

(5)乃诣官府诉之()(6)僧怪之()

(7)啮一徒不置()()(8)盖犬有智也()

2.用现代汉语翻译句子。

(1)二小僧入室见之,讶甚。

____________________________________

(2)犬伫足不前,僧怪之。

_________________________________________

3.用自己的话说说《智犬破案》中犬之“智”的具体表现。

_______________________________________________________

4.文章是按什么顺序来写的?依据是什么?

___________________________________________

5.读了这个故事,你有什么感悟?

____________________________________

参考*:

1.(1)距离;左右

(2)很

(3)察觉,发觉

(4)逃亡

(5)前往,到……去

(6)形容词的意动用法,以……为怪

(7)咬;放弃

(8)原来

2.(1)有两个小和尚进入看见了尸首,非常惊讶。

(2)*停止不再前进,僧人对此很奇怪。

3.有勇有谋。一智是*觉,能够及时发现盗贼,提醒僧人注意;二智是记忆,在第二天可以准确地从五六个人里面发现盗贼。*没有思维能力,能够把这两点做到,可谓其智了。4.时间顺序。依据是文中有表示时间的“翌日”、“俄而”,还有揭示行动的“遂”、“乃”。5.一是说做了坏事会遭到报应;二是通过文章赞颂那条*的机智,让我们认识到珍爱动物,珍爱自然,其实就是珍爱我们自己。

[智犬破案的文言文翻译]相关文章:

 

上一篇:寸头女孩随笔

下一篇:羽毛球大赛